Post 283: Pachanga

Mexican slang way to say party. Other ways to say party are: Reventón, cotorreo, peda,  bacanal, fiesta.

Ex.

En mi cumpleaños, voy a hacer una pachanga. / On my birthday, I’ll make a party.

Learn spanish and other languages online talking native speaking teachers.

I hope you have learned something new, about the spanish that real Mexicans talk on their everyday life.

If you want to improve your Spanish, I also give tutoring lessons on skype using this page that host many teachers from all over the world, and while I don’t really do grammar, I can help with conversation and doubts about the language. Also, if you are interested in any language besides spanish, there are teachers and tutors for any language there.

https://www.italki.com/i/BH0CAB

Post 282: Llevado

Someone who is very indiscreet and its constantly doing mean jokes to people. When two people get along doing this kind of stuff with each other, you say they are “llevados” or “asi se llevan” (that’s how they treat each other).

Ex.

No invites a tu primo, no me agrada por que es bien llevadito / Don’t invite your cousin. I don’t like him, becuse he is very mean and indiscreet.

Learn spanish and other languages online talking native speaking teachers.

I hope you have learned something new, about the spanish that real Mexicans talk on their everyday life.

If you want to improve your Spanish, I also give tutoring lessons on skype using this page that host many teachers from all over the world, and while I don’t really do grammar, I can help with conversation and doubts about the language. Also, if you are interested in any language besides spanish, there are teachers and tutors for any language there.

https://www.italki.com/i/BH0CAB

Post 281: Bacilar

Mexican slang way to sat someone is joking or playing a joke on someone.

Ex.

No te enojes, solo estaba bacilando – Don’t get mad, I was only joking

Learn spanish and other languages online talking native speaking teachers.

I hope you have learned something new, about the spanish that real Mexicans talk on their everyday life.

If you want to improve your Spanish, I also give tutoring lessons on skype using this page that host many teachers from all over the world, and while I don’t really do grammar, I can help with conversation and doubts about the language. Also, if you are interested in any language besides spanish, there are teachers and tutors for any language there.

https://www.italki.com/i/BH0CAB

Post 280: Nos peinamos o nos hacemos trenzas.

Literally means: “Do we comb our hair, or do we use pigtails?”, and its an expression used to ask wich of 2 or more options will they pick, when deciding between diferrent options.

Ex.

Podemos ir a la playa, o al cine, entonces, ¿nos peinamos, o nos hacemos trenzas? /We can go to the beach or to the movies. So, wich one?

Learn spanish and other languages online talking native speaking teachers.

I hope you have learned something new, about the spanish that real Mexicans talk on their everyday life.

If you want to improve your Spanish, I also give tutoring lessons on skype using this page that host many teachers from all over the world, and while I don’t really do grammar, I can help with conversation and doubts about the language. Also, if you are interested in any language besides spanish, there are teachers and tutors for any language there.

https://www.italki.com/i/BH0CAB

Post 279: En corto

It literally means “shortly”, and it’s an expression used to say that youll do something fast, or to make someone hurry up. You can also say “en cortinas”, “de volada” or “de volón”, and both mean the same. A slan expression for very fast is “de volón pinpón”.

Another use for “en corto”, is to say a place, or a person, is very near

Ex.

En corto! si no, ya no funcionara / Hurry up! or it wont work.

Mi casa queda en corto de aquí / my house is near from here.

Llego de volada / I’ll arrive son.

Learn spanish and other languages online talking native speaking teachers.

I hope you have learned something new, about the spanish that real Mexicans talk on their everyday life.

If you want to improve your Spanish, I also give tutoring lessons on skype using this page that host many teachers from all over the world, and while I don’t really do grammar, I can help with conversation and doubts about the language. Also, if you are interested in any language besides spanish, there are teachers and tutors for any language there.

https://www.italki.com/i/BH0CAB

Post 278: Zafó!

Zafo is an expression you use to say you don’t want to, or wont do something, when someone from a group you are part to must do it

Ex.

Alguien tiene que lavar los trastes. – Zafo! / Someone must wash the dishes – Not me!

Learn spanish and other languages online talking native speaking teachers.

I hope you have learned something new, about the spanish that real Mexicans talk on their everyday life.

If you want to improve your Spanish, I also give tutoring lessons on skype using this page that host many teachers from all over the world, and while I don’t really do grammar, I can help with conversation and doubts about the language. Also, if you are interested in any language besides spanish, there are teachers and tutors for any language there.

https://www.italki.com/i/BH0CAB

Post 277: Acordeón

In regular Spanish, thi is the way we call the musical instrument, accordion, but this word is used as a slang way to call a little paper note, folded and because of this, resembling an accordion, use to cheat at exams.

Ex

Pase todos mis examines gracias a mi acordeón / I passed all my tests thanks to my hidden cheating paper.

Learn spanish and other languages online talking native speaking teachers.

I hope you have learned something new, about the spanish that real Mexicans talk on their everyday life.

If you want to improve your Spanish, I also give tutoring lessons on skype using this page that host many teachers from all over the world, and while I don’t really do grammar, I can help with conversation and doubts about the language. Also, if you are interested in any language besides spanish, there are teachers and tutors for any language there.

https://www.italki.com/i/BH0CAB

Post 276: Trucha

Trucha literally means a trout fish, but its also a mexican slang expression used to say beware, be on your guard, or be careful, its also used as a way to say someone  needs to put attention  to something.

Other ways to express the same are “estar/ponerse al tiro” “al tiro” “estar/ponerse al cien” “al cien”.

Ex.

Ponte al cien, que ya va a pasar el camión de los helados / Yo need to be aware, the ice cream truck is about to come.

Trucha con los policías. / beware of the policemen

Learn spanish and other languages online talking native speaking teachers.

I hope you have learned something new, about the spanish that real Mexicans talk on their everyday life.

If you want to improve your Spanish, I also give tutoring lessons on skype using this page that host many teachers from all over the world, and while I don’t really do grammar, I can help with conversation and doubts about the language. Also, if you are interested in any language besides spanish, there are teachers and tutors for any language there.

https://www.italki.com/i/BH0CAB

Post 275: Ser un estuche de monerias

It literally means “To be a case full of cute ítems”, and this expression, its used to say someone has a lot of skills, that make him, or her interesting or atracctive.

Ex.

Se cocinar, bailar, cantar, tocar guitarra y preparar cerveza artisanal – Wow, eres un estuche de monerias / I know how to cook, dance, sing, play guitar, and make craft beer – Wow, you have tons of interesting skills.

Learn spanish and other languages online talking native speaking teachers.

I hope you have learned something new, about the spanish that real Mexicans talk on their everyday life.

If you want to improve your Spanish, I also give tutoring lessons on skype using this page that host many teachers from all over the world, and while I don’t really do grammar, I can help with conversation and doubts about the language. Also, if you are interested in any language besides spanish, there are teachers and tutors for any language there.

https://www.italki.com/i/BH0CAB

Post 274: Atascate que hay lodo

Literally means “get full of it, because there’s mud” And its used to express you have a lot of something, or temporary freedom to do whatever you want, so you must enjoy the chance and get all you can.

Ex.

Me regalaron tres sacos de mango, asi que ahora, atasquense, que hay lodo. / They gave me 3 sacks of mango, so eat all you can while it lasts.

Learn spanish and other languages online talking native speaking teachers.

I hope you have learned something new, about the spanish that real Mexicans talk on their everyday life.

If you want to improve your Spanish, I also give tutoring lessons on skype using this page that host many teachers from all over the world, and while I don’t really do grammar, I can help with conversation and doubts about the language. Also, if you are interested in any language besides spanish, there are teachers and tutors for any language there.

https://www.italki.com/i/BH0CAB